Entries by Jonny Henchman

Navigating the UK’s Linguistic Qualifications

Whether you’re a business looking to procure translation services for the first time, or even the tenth time, understanding the UK’s array of linguistic qualifications can seem a little daunting. How does an MA in Translation Studies differ from an MSc in Translating? Is it worth paying more for a translator with a BA in Translation […]

K International.com is 20 years old today!

Today marks another milestone in K International’s digital journey: it’s been 20 years since we launched our very first website. Rich (our glorious leader) covered some of the history and the various designs we’ve been through a couple of years ago for our 18th, you can check out that post right here for some nostalgia. […]

K International’s Student Linguist Program

Here at K International, we pride ourselves on our commitment to supporting the next generation of linguists, to achieve this we set up a comprehensive student placement scheme that lasts between 3 & 6 months. The aim of this program is to give language students a competitive edge in the job market. We offer future […]

Translation’s role in times of crisis

Recent tragedies have highlighted the important role communication has in supporting victims of a crisis, both during and after an incident, not to mention the responsibility placed upon it in terms of prevention and reducing the overall impact when such an event is unavoidable. Given the diversity of local populations, particularly in cities, this is an […]

Translation in Gaming: You Must Defeat Sheng Long

Video games have come a long way in the past 30 years. The cinematic masterpieces offered today bear little resemblance to the pixelated classics that so many of us remember fondly from our childhood. Gaming has become a huge global industry. There are believed to be up to 2.6 billion gamers in the world, with […]

Avoiding Poor Sales due to Flawed Label Translation

This is a guest post from the team over at Globalvision Inc. They produce specialised software solutions for managing the packaging creation and artwork process. As global sales opportunities continue to increase, in part due to the growth trend of emerging markets, companies continue to benefit from investing in international advertising and product exports. As well as […]

Translating Gender Identity in a Non-Binary World

Translation, in its simplest context, involves converting words from one language to another, in order that the same information can be shared with audiences of different nationalities. However, translation is rarely that simple in reality. Messages that are acceptable in one culture can cause offence in another. The same is true of individual words. This […]