Too good not to share, this is the perfect gift this Christmas for the guy who has everything. Hope it helps (I’ve already ordered one).
Author Archive for: Richard Brooks
About Richard Brooks
Richard Brooks is the owner and CEO of UK based Language Service Provider K International. He holds an MBA from Cranfield University and is a Director of the Association of Language Companies. Richard has completed and contributed to numerous educational programmes in Europe, USA and Asia and co-written several publications on topics of interest.
His academic interests lie around entrepreneurism and international leadership development. His dream and that of his company is to create a world without language barriers. They do this by providing a secure translation service to the UK Government and assisting many international businesses with a dynamic methodology of managing their language assets.
Richard is an experienced professional in the translation industry, much respected for his business insight and acumen, and as such has become a renowned and popular international conference and event speaker - his open, passionate and honest style, combined with his dry and entertaining sense of humour keeps his audiences thoroughly engaged in his chosen topic.
He has many recommendations from his clients who consider him to be not only a truly professional and inspirational business leader but a person who is as equally at home and interesting in the boardroom as he is in the coffee-break room.
Aside from his fascination for language and translation Richard has many diverse interests, ranging from astronomy, science and photography to travel and sport - he is considered, by his associates, to be 'a darn good golfer'.
Entries by Richard Brooks
The eCommerce Futures Conference recently brought together speakers from the likes of fashion retailers Coast and Hobbs and pure-plays such as sex toy specialist Lovehoney to discuss their latest endeavours in international expansion. Matt Curry, head of eCommerce at Lovehoney, said that for eCommerce operations to work successfully in new territories it is important to […]
Translating food packaging isn’t easy – we should know because we do over a thousand products a week. These guys have got it so wrong its funny but could you imagine your product on shelf saying something stupid in a different language? Nor could we, give us a call and we’ll sort it out for […]
If you’re a native English speaker, then you may believe that the internet is dominated by the English language. Almost all of the computer code, social networking, e-commerce and news sites that are most popular with English speakers were developed in the English-speaking world, and they mesh seamlessly with the language. However, while slightly more […]
By December 2014, consumers will see a huge shift in the way their food packaging is presented and therefore how food packaging is translated. One of the latest EU directives, the Food Information Regulation (FIR) to be precise, aims to tackle rising obesity numbers by abolishing confusing and inconsistent labels and adopt a unified system […]
This is Agnieszka. It was her first full day at Tesco yesterday. Its her job to oversee all of the client communication between K International and Tesco. No small feat as we help over a dozen different departments within Tesco to translate their documentation, packaging, websites and whatever else they need. Its all managed by […]
Here’s our top ten language industry related songs. #10. 99 Red Balloons from Nena (in German – obviously). Nothing to do with translation but I love this song and remember the first time hearing it in German. #9. The Cure – Speak my Language #8. We No Speak Americano – Yolanda Be Cool Vrs DCup […]
Last month 200 or so people from all over the localization industry convened in the Gundle Restaurant in Budapest to participate in the 5th memoQfest. It was an absolute honor for me to be the keynote presenter. Kilgray have put some photos from the event on their photo stream on their facebook page. And the […]
As some of you know… We’ve had some strange noises in the roof the last couple of days and saw a couple of white doves trapped up there. We’d tried to get them out but couldn’t so had to call the local bird catcher to do what he had to do. He was going to […]
Last month 200 or so people from all over the localization industry convened in the Gundle Restaurant Budapest to participate in the 5th memoQfest. It was an absolute honour for me to be the keynote presenter. Kilgray have put some photos from the event on their photo stream on their facebook page. And the video […]
A customer centric internationalisation company based around the dream that language shouldn’t be a barrier to business. We’ll be your voice in another language.
Translating 250 languages by importing and exporting a wide variety of popular content formats, including Microsoft Office, Adobe InDesign, Adobe FrameMaker, HTML, XLIFF, XML, JS, JSON, YAML, Drupal PO, Scalable Vector Graphics (SVG), and others.
Subscribe to the K International Newsletter & never miss a story!