It’s almost Halloween! That means it’s an excellent time to reread your old horror favorites like Bram Stoker’s Dracula. Most cultures have some sort of indigenous vampire mythology. But Stoker’s novel helped spread the modern, Western image of the vampire around the world. What dark, supernatural powers made it so influential?
The power of translation, of course! Here are 6 facts about Dracula around the world that you might not have heard before.
Dracula is available in at least 29 languages.
Dracula has been continuously in print since it was first published in 1897. During that time, it has been translated into at least 29 languages. That’s not quite Translation Hall of Fame material but it’s not too shabby, either.
Dracula’s origins are lost in translation.
Many people think Stoker based Dracula on the historical Wallachian ruler Vlad III, or Vlad the Impaler. But this is likely a myth. There are certainly some similarities between the two figures. For example, some English speaking texts call Vlad Tepes “Voivode Dracula.” And the Count talks about fighting Turks as a mortal. But there’s not much evidence that Stoker modeled his fictional vampire on Vlad the Impaler. Read more