by Richard Kazandjian
October 28, 2011
Entertainment
Last week, Apple was roundly mocked for using the name “Siri” for its new voice-controlled personal assistant. Apparently, they didn’t bother to see if the name would have any negative connotations in other languages. In fact, it sounds very much like “buttocks” in Japanese and is a particuarly crude way of referring to one’s penis [...]
Read the full article →
by Richard Kazandjian
October 18, 2011
Languages
Language barriers and mistranslations are fertile ground for comedy. Chinese translations of English seem to be particularly vulnerable to gaffes, possibly due to a shortage of fluent English speakers and a corresponding over-reliance on translation software. As an aside, it should be noted that English speakers have their own problems when it comes to translating [...]
Read the full article →