In recent years, the guardians of the French language have had trouble keeping up with the influx of English-language loanwords from the tech world. Buzzwords like “cloud computing” and services like Twitter and Facebook leave an unmistakable, and unmistakably English, impact on the language. Read more
A customer centric internationalisation company based around the dream that language shouldn’t be a barrier to business. We’ll be your voice in another language.
Translating 250 languages by importing and exporting a wide variety of popular content formats, including Microsoft Office, Adobe InDesign, Adobe FrameMaker, HTML, XLIFF, XML, JS, JSON, YAML, Drupal PO, Scalable Vector Graphics (SVG), and others.
Subscribe to the K International Newsletter & never miss a story!