Posts

Nokia Translation

Another Week, Another Tech Translation Fail

Last week, Apple was roundly mocked for using the name “Siri” for its new voice-controlled personal assistant.  Apparently, they didn’t bother to see if the name would have any negative connotations in other languages. In fact, it sounds very much like “buttocks” in Japanese and is a particuarly crude way of referring to one’s penis in Georgian.

This week, everybody’s laughing at the expense of Nokia, who recently introduced a new, Windows-based smartphone called the “Lumia.” Sure, “Lumia” vaguely connotes “light” in English, but apparently Nokia didn’t check to see what associations it would bring to mind in other languages. Note to businesses: this is usually a mistake, especially if your company has a global business.

According to MSNBC, the connotations of “lumia” are more shady than they are luminous. The word is apparently a synonym for “prostitute.” Nice! Read more