Robert Frost once said, “Poetry is what gets lost in translation.” However, according to NPR, that hasn’t stopped Google from attempting to translate poetry using their Google Translate machine translation service.
Google research scientist Dmitriy Genzel told NPR that he considers effectively translating poetry to be the ultimate challenge, saying the attempt is “what we call AI complete. Which means it’s as difficult as anything we can attempt in artificial intelligence.”
What makes it so difficult? According to Carl Sandburg, “Poetry is an echo, asking a shadow to dance.” How do you translate that? It’s a challenge even for knowledgeable human translators to create a translation that captures both the rhythm of a poem and the layers of meaning it contains. Read more