Translation and localisation support plays a major role in a successful export strategy so K International is producing a number of country-specific export guides to provide your business with some helpful information. You can read the introduction and view other guides as they become available right here. France is a country that embraces commerce, offering a […]
So how do Italians buy food, really? If you’re thinking of food markets in every town, brimming with people buying organic meat and vegetables directly from farmers, you may be in for a partial disappointment. In today’s Italy, most people buy their food at the supermarket. That’s not to say that love for good food […]
Translation and localisation support plays a major role in a successful export strategy so K International is producing a number of country-specific export guides to provide your business with some helpful information. You can read the introduction and view other guides as they become available right here. German businesses have a reputation for innovation and […]
Data privacy and data security have become two increasingly hot topics in recent years. As technology grows rapidly in its scope and capabilities, it seems that everyone from Google to the government is keen to glean all they can from our personal data. Hackers, too, are eager to get their hands on our data, whether […]
The history of advertising is full of translation fails. Some of them are not completely true however, “Nothing sucks like an Electrolux” is often touted as a failed slogan translation. Legend has it that the Swedish vacuum manufacturer used it for a campaign in the US when in fact, the target was the UK market […]
Back in 2014, an ad campaign by Lucozade was very eloquently entitled “Lucozade Sport vs Water.” In the video, two groups of athletes, one drinking water and one drinking Lucozade, are doing an endurance running test on a treadmill. Eventually, the “water only” athletes give up one by one, exhausted, while the Lucozade group keeps going […]
A customer centric internationalisation company based around the dream that language shouldn’t be a barrier to business. We’ll be your voice in another language.
Translating 250 languages by importing and exporting a wide variety of popular content formats, including Microsoft Office, Adobe InDesign, Adobe FrameMaker, HTML, XLIFF, XML, JS, JSON, YAML, Drupal PO, Scalable Vector Graphics (SVG), and others.
Subscribe to the K International Newsletter & never miss a story!