A recent law passed in Quebec forbids the sale of English only games if a French translation exists or will be released at some point. Not many games are officially translated into French (or many other languages) and I doubt that gamers will want to wait for them as many games are released in English […]
Author Archive for: Alison Kroulek
About Alison Kroulek
This author has yet to write their bio.Meanwhile lets just say that we are proud Alison Kroulek contributed a whooping 915 entries.
Entries by Alison Kroulek
St. George is the patron saint of England. The 23rd April was named as St. George’s day in 1222, he has always been incredibly popular character although perhaps has been slightly forgotten over the years.
A school in Sydney, Australia is teaching its students Dharug. What’s so unusual about this foreign language offering? According to an article on Voice of America news, Dharug is an aboriginal language that was once one of the main Aboriginal dialects and was spoken where the city of Sydney stands today. However, it disappeared after […]
According to this report on the Window of China website, China plans to issue a new list of simplified characters for written Chinese. According to Wang Ning, the vice director of the Chinese Academy of Social Sciences’ Institute of Linguistics, the changes will be minor and are meant to reduce confusion between characters and make them easier […]
Ebay have announced that they will be offering a translation service to Japanese sellers who want to list products on its English-language service which they hope will encourage cross border trade. The service will cause a slight delay in adding an item to the site but is relatively simple. Sellers will be able to type […]
Bloglingua previously reported the news about the Postmaster from Nottingham who refused to serve some customers as they were unable to communicate in English. Mr Kumarasiri was moved to new post office, on his request. He has now been told by the agency which employed him that his contract will not be renewed. The BBC […]
Would you like to learn another language? Have you spent the past few years talking about how you “really should sign up for a class?” Sometimes, it’s hard to find the time for continuing education. Software programs like Mango and Rosetta Stone provide flexibility for people with busy schedules, but they are not cheap. However, […]
The Dictionary of American Regional English has just been completed and is now available to the general public. Why would you need another dictionary, you may ask? The Dictionary of American Regional English is not a normal dictionary at all. 50 years in the making, it is a compilation of all the different regional dialects […]
In the World Baseball Classic, an error in translation caused the Cuban baseball team to lose two of its top relief pitchers for their game against Mexico on Monday, March 16th.
A Postmaster from Nottingham has banned foreigners who can not speak English. According to the BBC Mr Deva Kumarasiri said that he could not serve people if he was unable to understand what they were asking for.
A customer centric internationalisation company based around the dream that language shouldn’t be a barrier to business. We’ll be your voice in another language.
Translating 250 languages by importing and exporting a wide variety of popular content formats, including Microsoft Office, Adobe InDesign, Adobe FrameMaker, HTML, XLIFF, XML, JS, JSON, YAML, Drupal PO, Scalable Vector Graphics (SVG), and others.
Subscribe to the K International Newsletter & never miss a story!