UK flag | US flag
  • Call Us: 01908 557900
  • Email Us: info@k-international.com
  • Services
    • Communication
      • Translation
        • Document Translation
        • Legal Translation
        • Medical Translation
        • Government Translation
        • Retail Translation
        • Website Translation
        • Technical Translation
        • Gaming and App Translation
        • Software Translation
        • HMRC Translation
      • Transcription
        • Multilingual Transcription
        • Academic Transcription Services
        • Security Cleared Transcription
      • Interpreting
        • On-Site Interpreting
        • Video Call and Telephone Interpreting
        • British Sign Language Interpreting
        • Public Sector Interpreting
      • Accessibility Services
        • British Sign Language Interpreting
        • Large Print
        • Braille Translation
        • Easy Read
      • Copywriting
    • Compliance
      • Food Labelling Translation
      • Food Labelling Creation
      • Food Labelling Compliance
      • Food Allergen Labelling
      • Non-Food Labelling Translation
      • Non-Food Labelling Compliance
      • Multilingual Overstickers
    • Creative
      • Multilingual Audio And Design
      • Multilingual Voice-Over
      • Multilingual Desktop Publishing
      • Transcreation
    • Consultancy
      • International Labelling Solutions
      • Business Culture
      • Consultancy
      • Internationalisation
      • Product Concept Testing And Validation
      • International Marketing Translation
  • Sectors
    • Public Sector
    • Business
    • Retail
    • Legal
    • Pharmaceutical and Life Sciences
    • Consumer Electronics
    • Medical Device
    • Financial
    • Technology
  • Govt. Frameworks
    • Crown Commercial Services RM6141
    • ESPO Language Services 402_20
    • NEPO Translation and Interpreting
  • About
    • TrackLingua
    • TalkLingua
    • Case Studies
    • ISO 9001:2015
  • Contact
    • Work with us
    • Contact Us
  • Blog
  • Services
    • Communication
      • Translation
        • Document Translation
        • Legal Translation
        • Medical Translation
        • Government Translation
        • Retail Translation
        • Website Translation
        • Technical Translation
        • Gaming and App Translation
        • Software Translation
        • HMRC Translation
      • Transcription
        • Multilingual Transcription
        • Academic Transcription Services
        • Security Cleared Transcription
      • Interpreting
        • On-Site Interpreting
        • Video Call and Telephone Interpreting
        • British Sign Language Interpreting
        • Public Sector Interpreting
      • Accessibility Services
        • British Sign Language Interpreting
        • Large Print
        • Braille Translation
        • Easy Read
      • Copywriting
    • Compliance
      • Food Labelling Translation
      • Food Labelling Creation
      • Food Labelling Compliance
      • Food Allergen Labelling
      • Non-Food Labelling Translation
      • Non-Food Labelling Compliance
      • Multilingual Overstickers
    • Creative
      • Multilingual Audio And Design
      • Multilingual Voice-Over
      • Multilingual Desktop Publishing
      • Transcreation
    • Consultancy
      • International Labelling Solutions
      • Business Culture
      • Consultancy
      • Internationalisation
      • Product Concept Testing And Validation
      • International Marketing Translation
  • Sectors
    • Public Sector
    • Business
    • Retail
    • Legal
    • Pharmaceutical and Life Sciences
    • Consumer Electronics
    • Medical Device
    • Financial
    • Technology
  • Govt. Frameworks
    • Crown Commercial Services RM6141
    • ESPO Language Services 402_20
    • NEPO Translation and Interpreting
  • About
    • TrackLingua
    • TalkLingua
    • Case Studies
    • ISO 9001:2015
  • Contact
    • Work with us
    • Contact Us
  • Blog

Blogging about language since '07

Translation Higher Priority‎

Language Blog
Please Share:

You’re familiar with the phrase “The customer is always right,” right? Unfortunately, when it comes to translation,newresearchfromTransPerfect shows that businesses aren’t taking that advice to heart.

The survey examined attitudes towards translation among consumers and executives from across the globe. Clear, quality translation was a priority among the respondents who completed TransPerfect’s survey, with 63 percent of the respondents stating that they would be more likely to buy products from websites that have been properly translated into their native languages. When presented with a website with no translation options, consumers were forced to either “make do” with automatic tools like Google translate or to simply give up on the purchase.

The sample size of 200 respondents may seem small, but the results dovetail quite nicely with a survey published by Eurobarometer earlier this summer, which found that 42% of consumers wouldn’t buy a product online if the website was in another language. Really, can you blame them? Not being able to understand the terms and conditions of the website you are buying from is a recipe for poor customer experiences and dissatisfaction.

However, only 19% of the executives who took the survey called translating websites a “high priority,” and 64% were not even sure how translation would impact global sales for their business.

Why the disconnect? In an interview with BizReport.com, TransPerfect’s co-founder and CEO Liz Etling outlined some of the reasons:

“Many of the executives and decision-makers surveyed are English speakers and are accustomed to being able to read every website in their native language. Unless they have personally experienced a problem purchasing products on a non-native language website, I can see how it might be a challenge to recognize the difference a translated website can make in the consumer’s purchasing decision.”

In today’s increasingly interconnected world, quality translation and localization services are a smart investment for many businesses. Remember: the customer is always right!

Tags: Language Translation
Previous Post How Far Would You Go?‎
Next Post Majority Support for Gaelic in Scotland

Author

Richard Brooks

Localization industry consultant.
Related Articles

November 30, 2021

7 Elements to Consider for Your Language Translation Project

Language translation is becoming a much-in-demand service due to factors including globalisation, legal and regulatory requirements, Brexit, technology developments etc.   We’ve identified seven key areas to focus on when planning your project. What is The Purpose of the Project? The purpose of the translation may be to meet regulatory requirements e.g. food labeling to […]

By K International

September 24, 2021

Technology and Security at K International

By Richard Kazandjian

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Social Media

Contact Info
  • 14 Davy Ave, Knowlhill, Milton Keynes
  • Phone: 01908 557900
  • Email: info@k-international.com

RECENT POSTS

  • Power Your Global Presence with K International’s Services for Food & Drink Markets March 1, 2022
  • Working with Marks & Spencer January 26, 2022
  • Made in the UK – Time to Step Up Your International Footprint January 6, 2022
  • New Rules for Exporters and Importers – Are You Ready? December 7, 2021
  • 7 Elements to Consider for Your Language Translation Project November 30, 2021
  • How To Format Your Research Interview Transcripts (with FREE Templates) October 15, 2021
  • Technology and Security at K International September 24, 2021
  • How We Price Your Project September 23, 2021
  • How To Ensure Your Research Article Is Accurately Translated: 9 Translation Tips for Scholars September 16, 2021
  • 6 Things to Consider When Transcribing Research Interviews September 7, 2021

Categories

© K International 2022

  • Privacy Policies
  • Terms and Conditions