UK flag | US flag


Chinese Translation Services

We have a long history of working with the Chinese language on behalf of our clients, so we can ensure the language used in your translated content is perfectly positioned to engage with specific target audiences.

Talk to us today about your project. We can help.

Quality Chinese
Translation Services

Often misunderstood by non-native speakers, Chinese is not one language but rather a family, or tradition, of languages.

The Chinese language belongs to the Sino-Tibetan language family. More than 1.3 billion people speak Chinese with the majority of the Chinese-speaking population concentrated only in a small number of countries: China, Indonesia, Malaysia, and Singapore.

Chinese encapsulates a complex selection of dialects. To be fully capable of engaging such a large potential audience, it’s important to be confident in the quality of your translated text. We provide professional, reliable Chinese translation services to suit your audience.

We can help you with your Chinese translation.

Contact us. We'll get back to you with a quote.

Mandarin and Cantonese

In some cases, people are confused by two pairs of terms: Mandarin (普通话) versus Cantonese (广东话), and Chinese Simplified (中文简体) versus Chinese Traditional (中文繁体).

Mandarin and Cantonese are two of the many Chinese spoken dialects. Unlike Cantonese, Mandarin is an ‘artificial’ dialect. In the past, although there was just one writing system in the Chinese language, people spoke their own dialects which were so different that verbal communication was not always accurate and effective. A so-called standard spoken Chinese (普通话), or Mandarin, was derived from the Beijing (Peking) dialect (北京话) and other dialects in the northeast region of China. This was then promoted by the authorities to improve verbal communication. The last 80 years have shown that this effort is successful. Mandarin is now spoken by most Chinese in Mainland China, Taiwan and Singapore. A lot of people in Canton Province of China speak both Cantonese and Mandarin. A growing number of people in Hong Kong and Macau speak Mandarin.

Chinese Simplified and Chinese Traditional refer to two forms of the written language. None of them can be called ‘standard’ Chinese. Before 1949 there was only one set of the characters, i.e. Chinese Traditional. The government in Mainland China then thought that the written language was too complicated and a lot of people had difficulties using it. The government therefore simplified the written characters to some extent and this new version has been working well in Mainland China and Singapore. However, people in Hong Kong and Taiwan still prefer using the Traditional characters.


Benefits for Clients who use our Translation Services

Dedicated Account Management

Your translation project is handled by one of our dedicated account managers based right here in the UK. This means you always have someone knowledgeable and up to speed to answer any questions you may have throughout the duration of your projects.

Network of Skilled Linguists

We have a global network of highly qualified language professionals ready to help with all of your translation requirements. With specialists in multiple fields, we can ensure your project is delivered on time and to the highest quality specification.

Quality and Security

All our translation projects are treated with the utmost levels of confidentiality and completed by expert interpreters. We are accredited by the British Standards Institution and Alcumus ISOQAR, holding ISO 9001:2015 quality control and ISO 27001:2013 data security standards.


For large-scale projects, we employ a dedicated management system known as TrackLingua. Customers can submit, follow and receive finished translations without renegotiating quotes. This streamlined logistical process saves even more time while ensuring accuracy.

Customers who Trust us

Our processes, attitude and management help many leading brands speak to the world.
Tesco logo
Amazon logo
KraftHeinz logo
Kerry Foods logo
M&S logo
Starbucks logo

Translation Stories from our Blog


Contact us Today


“K International’s workflow allows seamless processing of our artwork and instruction manuals. The team are a pleasure to work with and are always on the front foot with innovations.
I look forward to continuing our strategic partnership with K International.”

Project Lead at Tesco

tesco logo

“The team at K International are very knowledgeable, dedicated and enthusiastic. A big factor in working with K is that not only can they help you translate, but also, you have the peace of mind that the output is legally compliant.”

Founder, PIP Organic

“We are very satisfied with the service we receive from K International. Consistently excellent quality with quick turnaround times. Special thanks to the exceptional project management team, who are always a pleasure to work with.”

Project team within the Home Office

Home Office logo

“After working with K International on several projects, we always receive a friendly and professional service with an impressively quick turnaround time. I would highly recommend their team!”

Brand Manager at Glorious Foods

Glorious foods