Shopify, a Canadian e-commerce company that helps small businesses and startups sell products online, was founded in 2004. The startup made waves almost instantly and grew 10x in three years. Now that it’s 2019, how have they kept up the momentum? Two words: international expansion. Let’s take a closer look at how Shopify’s localisation strategies […]
What if you threw a party and nobody came? That’s what it’s like to launch a new website when your customers can’t find you. And just because the Google gods have showered your English-language site with lots of organic traffic, that doesn’t mean that the foreign language versions will be equally blessed. Without a sound multilingual SEO […]
These days, if the software you’re selling is in English only, your business is missing out, big-time. Software localisation is more challenging than it appears at first glance, but the potential rewards have never been bigger. Here are five common software localisation challenges and some strategies for solving them. Software Localisation Challenge #1: Context and […]
Crowdsourcing? Machine translation? A language services provider? Which translation option is the right choice for your business? If you need translation help and you’re not sure what your alternatives are, we’re here to help. Here’s a rundown of the pros and cons of each of the different translation options for businesses. Asking a Bilingual Employee Hey, doesn’t […]
Cultural differences affect all areas of life: everything from what we eat, to what we wear, to how we speak to each other. They also affect how we view time, deadlines and punctuality. So, here’s a practical guide to time management and punctuality around the world. Time Management and Punctuality In Spain and Latin America […]
1 March was St. David’s Day in Wales. This day is the feast of St. David, the patron saint of Wales. However, it’s also traditionally a celebration of Welsh language and Welsh culture. With that in mind, here are six facts about Welsh translation organisations need to know. Over 700,000 Welsh speakers live in the […]
A customer centric internationalisation company based around the dream that language shouldn’t be a barrier to business. We’ll be your voice in another language.
Translating 250 languages by importing and exporting a wide variety of popular content formats, including Microsoft Office, Adobe InDesign, Adobe FrameMaker, HTML, XLIFF, XML, JS, JSON, YAML, Drupal PO, Scalable Vector Graphics (SVG), and others.
Subscribe to the K International Newsletter & never miss a story!