Can you believe 2018 is already half over? A lot can happen in six short months, so it’s high time we took a look back at some of the funniest translation errors that have made us laugh this year. K International presents, for your amusement, the top 10 funniest translation fails of 2018 (at least […]
Spanish is an interesting language with a rich history, and there’s no doubt it’s one of the most important languages for businesses today. Ready to learn more about it? Here are 10 Spanish language facts you might not have known. Spanish has over 405 million native speakers. That makes it the 2nd most commonly spoken […]
If you’re looking for inspiration or a new perspective on a particular topic, TED Talks are a fantastic resource. If you’re not familiar with TED, it’s an organisation that showcases “ideas worth spreading” through conferences that feature short talks from speakers around the world. For your viewing pleasure, here are some of our favourite TED […]
Videos are everywhere online these days. There’s a reason for that: video is one of the most effective ways to catch your audience’s attention. But what if that audience is multilingual and multicultural, and your videos are English-only? Video localisation is the key to reaching a global audience and harnessing the full power of video […]
Naming a product for an international audience is harder than it looks. Exhibit A: the Hyundai KONA. The “subcompact crossover,” released last year in the UK, introduces a distinctive “rugged” and “funky” design. Unfortunately, however, the name “KONA” has unfortunate sound-alikes and double meanings that make it a translation fail in more than one European […]
The clock is ticking. On May 25th, the GDPR goes into effect. Want to stay in compliance? Of course, you do – those fines are no laughing matter! Even if you think you’re prepared, there’s one aspect you might have overlooked: translation! It’s not enough that your organisation is compliant. If you collect personal data, […]
A customer centric internationalisation company based around the dream that language shouldn’t be a barrier to business. We’ll be your voice in another language.
Translating 250 languages by importing and exporting a wide variety of popular content formats, including Microsoft Office, Adobe InDesign, Adobe FrameMaker, HTML, XLIFF, XML, JS, JSON, YAML, Drupal PO, Scalable Vector Graphics (SVG), and others.
Subscribe to the K International Newsletter & never miss a story!